Спеціалізація видавництва
Наша спеціалізація ─ українська та світова художня література і «нон-фікшин», сучасна й класична. Свою головну місію видавництво вбачає в тому, щоб відкривати українській публіці безумовно вартісні, в тому числі й не «розкручені» ще в нас належно імена, явища й тренди ─ і тим сприяти зростанню національних читацьких стандартів до рівня так званих «очитаних країн» (most literate countries). Над формуванням видавничого портфеля ретельно працює Наглядова Рада «Комори», залучаючи для консультацій провідних літературознавців, літаґентів та перекладачів не тільки України, а й Польщі, Чехії, Німеччини, Канади, США та ін. країн. Головою Наглядової Ради є Оксана Забужко ─ письменниця, перекладена в 20 країнах, і один з топ-авторів «Комори».
Кожен вибагливий читач знайде в нашій «коморі» собі до душі щось своє. В активі видавництва ─ проекти, без яких годі уявити світогляд сучасної культурної людини: перше некупюроване, найповніше за 100 років видання листів Лесі Українки у 3-х книгах, переклад етапної для західної політології праці Джеймса Мейса «Національний комунізм у радянській Україні. 1918-1933», фундаментальне дослідження М. Якубовича «Філософська думка Кримського ханства». До наших бестселерів належать визнані класики 20-го століття ─ Вацлав Гавел, Світлана Алексієвич, В. Домонтович.
У своїй популярній перекладній серії «Комора» зібрала добірну бібліотеку з раніше малознаного в Україні напрямку ─ сучасного центральноєвропейського роману. Тут уперше представлено українською таких «зоряних» письменників центрально- й східноєвропейського реґіону, як Іво Брешан (Хорватія), Горан Петрович (Сербія), Яцек Денель (Польща), Павол Ранков (Словаччина), Славенка Дракуліч (Хорватія). Якість перекладів «Комори» забезпечують провідні майстри своєї справи: Алла Татаренко, Андрій Бондар, Роксоляна Свято, Юрій Зуб, Тетяна Окопна, Олена Фешовець та ін.
Залишайтеся з «Коморою» ─ і ми допоможемо вам втамувати ваш інтелектуальний голод і відкрити для себе нові літературні й мистецькі світи, які варто любити.